Oto przed wami upragniony komentarz do CM3.

INSTALACJA:

1. Skopiuj orginalny plik z komentarzem w bezpieczne miejsce, by w kazdej chwili powrocic do 
englisha. Orginalny plik czyli w katalogu w ktorym trzymasz CM'a, w podkatalogu DATA plik o 
nazwie EVENTS_ENG.CFG.
2. Na jego miejsce wgraj plik przetlumaczony.
3. Raduj sie polskimi tekscikami.

UWAGI i WYJASNIENIA:

1. Gramatyka. Poniewaz jak wszyscy wiemy polska gramatyka jest jedna z najtrudniejszych na 
swiecie niemozliwe jest stworzenie idealnego tlumaczenia. Nie bede sie dluzej nad tym 
rozwodzil, podam tylko prosty przyklad. W grze pamietane sa oczywiscie nazwiska tylko w 
mianowniku (Lapinski, Wichniarek). W zdaniu "<Wichniarek> podaje do <Lapinski>" mozna by na 
koncu dodac "ego" i byloby spoko, ale gdyby bylo odwrotnie to wtedy wyszloby "<Lapinski> 
podaje do <Wichniarek>ego" - kaszana!!. W tym wzgledzie prosimy o wyrozumialosc NIE ma 
zadnych koncowek.
2. Slownictwo. Niestety w naszym jezyku bogactwo gramatyczne okupione jest ubostwem 
leksykalnym. Tzn. Angole maja duzo wiecej okreslen na kazda rzecz. Tu rowniez prosimy o 
wyrozumialosc, kombinowalismy jak tylko bylo mozna.
3. To byla naprawde ciezka praca, looknijcie na ten plik ile tam tego wszystkiego jest.
4. Jeszcze raz prosba o wyrozumialosc i przysylanie wszystkich uwag i spostrzezen (moga byc 
tez pozytywne ;-)), dostrzezonych bledow itp. e-mail: mickwolf@priv2.onet.pl

Wielkie dzieki dla osob ktore nam pomagaly. Sorry, ze was nie wymieniamy, ale nie pamietamy 
dokladnie wszystkich wiec nie chcemy kogos pominac, zeby sie nie obrazil.

Autorzy : MISIEK (krysia@motronik.com.pl) , MICK WOLF (mickwolf@priv2.onet.pl).
Piszcie z uwagami i wrazeniami.

Oficjalna strona komentarza do CM3: http://republika.pl/misiek33/   - znajdziecie tam zawsze
uaktualnione wersje komentarza, itd. Juz niedlugo bedzie tam polski komentarz do cm 99/00.